コンテンツへスキップ

санаа нь хярд, бие нь бэлд

📖 意味

直訳(英語): Ideas on a mountain ridge, Self at the foot of a mountain
解説: Describes a mismatch between aspirations and reality - ideas are high on the mountain ridge while the body remains at the foot; dreams outpace physical reality.
直訳: FLAG
解説: 願望と現実のミスマッチを表す。考えは山の尾根に高くあるが、体は麓に留まる。夢が身体的現実を追い越す。
解説: Санаа нь их ч бие нь хүрэхгүйг хэлнэ.
英語直訳: Ideas on a mountain ridge, Self at the foot of a mountain
日本語直訳: FLAG

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 考えは山の尾根に、体は山の麓に
日本語の諺: 考えは山の尾根に、体は山の麓に
日本語の諺: 考えは山の尾根に、体は山の麓に