コンテンツへスキップ

сохор нохой дүйвээнээр, соотон гичий чимээнээр

📖 意味

直訳(英語): A blind dog during a commotion, A female wolf with pricked ears during any noise
解説: Describes heightened alertness in the disadvantaged - a blind dog is extra alert during commotion, a wolf pricks ears at any sound; those with limitations compensate.
直訳: FLAG
解説: 不利な立場の者の高まった警戒を表す。盲目の犬は騒ぎの時に特に警戒し、狼はどんな音にも耳を立てる。制限のある者は補償する。
解説: Сохор, соотон нохой чимээнд автахыг хэлнэ.
英語直訳: A blind dog during a commotion, A female wolf with pricked ears during any noise
日本語直訳: FLAG

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 盲目の犬は騒ぎに、耳を立てた雌狼は物音に
日本語の諺: 盲目の犬は騒ぎに、耳を立てた雌狼は物音に
日本語の諺: 盲目の犬は騒ぎに、耳を立てた雌狼は物音に