コンテンツへスキップ

сүүлийн тэмээний, ачаа хүнд

📖 意味

直訳(英語): The last camel's burden is the heaviest
解説: Notes that late comers get the heaviest burden - the last camel in the caravan carries the heaviest load; being last brings disadvantage.
直訳: FLAG
解説: 遅れて来る者が最も重い負担を負うことを指摘する。キャラバンの最後のラクダが最も重い荷を運ぶ。最後は不利。
解説: Сүүлчийнх нь хамгийн их ачаа үүрдгийг хэлнэ.
英語直訳: The last camel's burden is the heaviest
日本語直訳: FLAG

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 最後のラクダの荷が最も重い
日本語の諺: 最後のラクダの荷が最も重い
日本語の諺: 最後のラクダの荷が最も重い