コンテンツへスキップ

уур биеийг зовооно, уул морийг зовооно

📖 意味

直訳(英語): Anger strains the body, A mountain strains the horse
解説: Anger harms the one who carries it, just as climbing mountains exhausts a horse.
直訳: 怒りは体を苦しめ、山は馬を苦しめる
解説: 怒りは自分自身を苦しめる。山を登ると馬が疲れるように、怒りは体を消耗させる。
解説: Уур хилэн эцэстээ өөрийгөө л зовоодог.
英語直訳: Anger strains the body, A mountain strains the horse
日本語直訳: 怒りは体を苦しめ、山は馬を苦しめる

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 短気は損気
日本語の諺: 短気は損気
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 短気は損気