コンテンツへスキップ

үглээ хүний үг, үг биш; үхрийн жороо, жороо биш

📖 意味

直訳(英語): A nagging person's word is not a word, A cow's ambling is not ambling
解説: A nagging person's complaints lose meaning, like a cow's awkward gait isn't really graceful.
直訳: 小言を言う人の言葉は言葉でなく、牛の駆け足は駆け足でない
解説: 小言を言う人の不満は意味を失う。牛のぎこちない歩き方が優雅でないように。
解説: Гомдол ихтэй үг утгагүй, бүдүүлэг хөдөлгөөн сайхан биш.
英語直訳: A nagging person's word is not a word, A cow's ambling is not ambling
日本語直訳: 小言を言う人の言葉は言葉でなく、牛の駆け足は駆け足でない

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG