コンテンツへスキップ

харанхуйг гэрэл иддэг, хатууг зөөлөн иддэг

📖 意味

直訳(英語): Light eats darkness, Soft eats hard
解説: Light overcomes darkness, softness overcomes hardness—gentle approaches defeat force.
直訳: 光は闇を食べ、柔は剛を食べる
解説: 光は闇に勝ち、柔は剛に勝つ。穏やかなアプローチが力に勝る。
解説: Зөөлөн нь хатууг дийлдэгийг хэлнэ.
英語直訳: Light eats darkness, Soft eats hard
日本語直訳: 光は闇を食べ、柔は剛を食べる

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Softly, softly, catchee monkey.
日本語の諺: 柔よく剛を制す
日本語の諺: 柔よく剛を制す
英語の諺: Softly, softly, catchee monkey.
英語の諺: Softly, softly, catchee monkey.
日本語の諺: 柔よく剛を制す