эрийн түшиг, гэрийн чимэг
📖 意味
直訳(英語):
A man's support, A home's decoration
解説:
A man supports, a home decorates—each plays their essential role.
直訳:
男の支え、家の飾り
解説:
男は支え、家は飾る。それぞれが本質的な役割を果たす。
解説:
Эр хүний түшиг, гэрийн чимэг байдгийг хэлнэ.
英語直訳:
A man's support, A home's decoration
日本語直訳:
男の支え、家の飾り
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
早起きは三文の徳
日本語の諺:
早起きは三文の徳
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
早起きは三文の徳