арсланг барихдаа аргаар адгуусыг барихдаа мэхээр
📖 意味
直訳(英語):
Catch a lion with strategy
解説:
Suggests using intelligence and cunning rather than brute force to overcome powerful opponents or obstacles.
直訳:
ライオンを捕らえる時は計略を、獣を捕らえる時は罠を使え。
解説:
強大な相手や困難な課題には、力攻めではなく、知恵や策略を駆使して立ち向かうべきだという教え。
解説:
Хүчтэй дайсан эсвэл хэцүү ажлыг зөвхөн хүчээр бус ухаанаар шийдэх хэрэгтэй гэсэн утга.
英語直訳:
Catch a lion with strategy
日本語直訳:
ライオンを捕らえる時は計略を、獣を捕らえる時は罠を使え。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
catch animals with tricks.,Brains are better than brawn.
日本語の諺:
知恵の力
日本語の諺:
知恵の力
英語の諺:
catch animals with tricks.,Brains are better than brawn.
英語の諺:
catch animals with tricks.,Brains are better than brawn.
日本語の諺:
知恵の力