аавын буйд хүнтэй танилц, агтны буйд газар үз
📖 意味
直訳(英語):
When father is around get to know people, When you have a horse see the land
解説:
Encourages making the most of opportunities while they last—build connections while your father can introduce you, explore while you have transportation.
直訳:
父がいるうちに人と知り合え、馬がいるうちに土地を見よ
解説:
機会があるうちに行動せよという教え。父の人脈があるうちに人と知り合い、馬があるうちに見聞を広めよ。
解説:
Боломж байхад нь ашигла; цаг нь ирэхэд танил тал, унаа ашиглан мэдлэгээ тэл гэсэн утга.
英語直訳:
When father is around get to know people, When you have a horse see the land
日本語直訳:
父がいるうちに人と知り合え、馬がいるうちに土地を見よ
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Strike while the iron is hot.
日本語の諺:
鉄は熱いうちに打て
日本語の諺:
鉄は熱いうちに打て
英語の諺:
Strike while the iron is hot.
英語の諺:
Strike while the iron is hot.
日本語の諺:
鉄は熱いうちに打て