コンテンツへスキップ

ажилд дадлага хэрэгтэй, ачаанд татлага хэрэгтэй

📖 意味

直訳(英語): Experience is needed for work, Rope is needed for a load
解説: Emphasizes that experience and proper preparation are essential for any work.
直訳: 仕事には経験が必要、荷物には縄が必要
解説: どんな仕事にも経験と適切な準備が欠かせないことを強調する。
解説: Ажилд дадлага хэрэгтэй, ачаанд татлага хэрэгтэй адил.
英語直訳: Experience is needed for work, Rope is needed for a load
日本語直訳: 仕事には経験が必要、荷物には縄が必要

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Practice makes perfect.
日本語の諺: 習うより慣れよ
日本語の諺: 習うより慣れよ
英語の諺: Practice makes perfect.
英語の諺: Practice makes perfect.
日本語の諺: 習うより慣れよ