コンテンツへスキップ

амаа хичээхгүй бол гай тарина, галаа хичээхгүй бол гамшиг тарина

📖 意味

直訳(英語): If your mouth is not kept, it will bring trouble; If the fire is not kept, it will bring disaster
解説: Cautions that careless speech and negligence both lead to disaster—guard your words and your fire.
直訳: 口を慎まねば災いを招き、火を慎まねば災難を招く
解説: 軽率な言葉と怠慢はどちらも災いを招くことを戒める。言葉と火を慎重に扱え。
解説: Хэл ам, гал хоёрт болгоомжгүй бол гай болно.
英語直訳: If your mouth is not kept, it will bring trouble; If the fire is not kept, it will bring disaster
日本語直訳: 口を慎まねば災いを招き、火を慎まねば災難を招く

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Loose lips sink ships.
日本語の諺: 口は禍の元
日本語の諺: 口は禍の元
英語の諺: Loose lips sink ships.
英語の諺: Loose lips sink ships.
日本語の諺: 口は禍の元