ことわざ
正義・因果
全 82 件
санаа муут яван хатна, сарьсан багваахай наранд хатна⭐⭐⭐
The evil ideas of a man cause him to dry up over time, A bat dries out in the sun
≈ 悪い考えを持つ者は歩きながら干からび、コウモリは日光で干からびる
санаа муутай хүн үхтлээ зовно, унаа муутай хүн хүртлээ зовно⭐⭐
A person who has evil thoughts will suffer until he dies, A person who has a bad horse will have troubles until he reaches his destination
≈ 悪い考えの者は死ぬまで苦しみ、悪い馬の者は目的地まで苦しむ
санаа сайтын заяа сайн⭐⭐⭐
A good mind has a good destiny
≈ 良い心には良い運命
сархад, савнаасаа бусдыг дийлнэ⭐⭐⭐
酒は身を滅ぼす
Vodka destroys everything but its container
≈ ウォッカは容器以外の全てを打ち負かす
сүүлийн тэмээний, ачаа хүнд⭐⭐⭐
The last camel's burden is the heaviest
≈ 最後のラクダの荷が最も重い
тангараг эвдэрвэл, тонгорог болно⭐⭐
When promises are broken, They turn into a knife
≈ 約束が破られれば、刃物になる
тус болох гээд, ус болох⭐⭐⭐
助けようとして、水になる
Trying to help, Becomes water
≈ 骨折り損のくたびれ儲け
тусыг усаар, ачийг бачаар⭐⭐⭐
助けは水で返され、恩は仇で返される
Help returns water, Support returns trouble
≈ 恩を仇で返す
тэжээсэн бяруу, тэрэг эвдэх⭐⭐⭐
育てた子牛が荷車を壊す
The calf you care for will break your cart
≈ 飼い犬に手を噛まれる
төмрийн сайныг, давтаж мэддэг⭐⭐⭐
鉄の良さは鍛えて分かる
The quality of iron is recognized when it is forged
төрж ядаж, төлгөнд эх болох гэх⭐⭐
産むのに苦労しながら、一歳の子羊の母になろうとする
Struggling giving birth, The ewe tries to mother a yearling lamb
уруудахад буруудах⭐⭐⭐
落ちぶれれば非難される
Failure comes with pressure
≈ 急いては事を仕損じる
уулын чинээ харыг, туулайн чинээ цагаан дийлнэ⭐⭐⭐
ウサギほどの白が山ほどの黒に勝つ
The white as little as a rabbit will defeat the black as big as a mountain
хар санаа эзнээ отно, ханын үдээр нүхээ элээнэ⭐⭐
黒い考えは主人を待ち伏せ、ゲルの壁の革紐は穴を大きくする
A black idea waits for me, A leather strap of a ger wall makes a big hole
≈ 千里の堤も蟻の一穴から
хар хүний өмнөөс, шар хүн⭐⭐⭐
黒い人のために黄色い人が出る
Yellow person on behalf of a black person
≈ 濡れ衣 ≈ Scapegoat.
ховлосны эцэст илэрнэ, хулгайлсны эцэст баригдана⭐⭐
噂話は最後に露見し、盗みは最後に捕まる
A gossiper will be found out, A thief will be caught
≈ 天網恢恢疎にして漏らさず
ховч хүн үгэндээ үхнэ, ховдог хүн хоолондоо үхнэ⭐⭐
噂好きは言葉で死に、大食いは食べ物で死ぬ
The gossiper will die from his words, The glutton will die from his food
≈ 病は口から ≈ Like father, like son.
хойноос ирээд хот минийх, хотонд ирээд хонь минийх⭐⭐⭐
北から来て囲いは俺のものと言い、囲いに来て羊は俺のものと言う
Comes from the north and says the fold is mine, Comes to the fold and says the sheep are mine
≈ 他人の褌で相撲を取る
хор идсэн шаазгай шиг, хоёр идсэн чоно шиг⭐⭐⭐
毒を食べたカササギのよう、二度食べた狼のよう
Like the magpie who ate poison, Like the wolf who ate twice
худлыг үнэн гүйцнэ, хурдныг сум гүйцнэ⭐⭐
真実は嘘に追いつき、弾丸は速い者に追いつく
The truth will catch a false one, The bullet will catch a fast one
≈ 天網恢恢疎にして漏らさず
хулгайч бүрийнээр, чоно борооноор⭐⭐⭐
泥棒は早朝に、狼は雨の中に
A thief in the early morning, A wolf in the rain
≈ A leopard can't change its spots.
хумсалсаар хумсалсаар хулгайч, хуурсаар хуурсаар худалч⭐⭐⭐
少しずつ盗めば泥棒、少しずつ騙せば嘘つき
To steal little by little, a thief; To deceive little by little, a liar
хэргийн эзэн, хэнгэргийн дохиур⭐⭐⭐
事件の主、太鼓の撥
The crime's owner, A drumstick
хэрээ зуун жил хар, хэрэг мянган жил хар⭐⭐
カラスは百年黒く、罪は千年黒い
A crow is black for 100 years, An offence is black for 1000 years
≈ 悪事千里を走る
хүн амьтны шившиг, хүүхэд нохойн доог⭐⭐⭐
人々の間で恥をかき、子供や犬に馬鹿にされる
To be disgraced among others, To be ridiculed by children and dogs
хүн муугаа дарлана, мал муугаа мөргөнө⭐⭐
人は弱い者を虐げ、家畜は弱い者を突く
People oppress weak people, Animals gore weak animals
≈ 弱肉強食 ≈ Might makes right.
хүн хэлбэл өөрт, хүнийгцэл идвэл араанд⭐⭐
人を批判すれば自分に返り、ヒ素を食べれば奥歯を傷める
If you critique others, it damages you; If you eat arsenic, it damages your molar tooth
≈ 人を呪わば穴二つ ≈ Curses, like chickens, come home to roost.
хүний гараар могой бариулах, хүзүүний махаар шөл уулгах⭐⭐⭐
他人の手で蛇を捕まえ、首の肉でスープを作る
With someone else's hand catch snake, With neck meat make soup
≈ 他人の手で火中の栗を拾う ≈ Pull someone else's chestnuts out of the fire.
хүчтэний өмнө, хүчгүй нь буруутай⭐⭐
強者の前では、弱者が悪い
In front of the strong one, The weak are guilty
чонын ам идсэн ч улаан, идээгүй ч улаан⭐⭐
狼の口は食べても赤く、食べなくても赤い
The wolf's mouth that eats is red, The wolf's mouth that does not eat is red
≈ 虎口を逃れて竜穴に入る
шивнэсээр шивнэсээр ховч, чимхэлсээр чимхэлсээр хулгайч⭐⭐
囁きを重ねて噂好きに、つまみを重ねて泥棒に
Whisper by whisper to gossip, Pinch by pinch to thief
≈ 口は禍の元 ≈ Loose lips sink ships.
эр нэг энддэг, эрэг нэг нурдаг⭐⭐⭐
男は一度過ち、岸は一度崩れる
The man makes a mistake once, The river bank erodes once
≈ 飛んで火に入る夏の虫
ялихгүй юм ямааны гарз, ялихгүй зусар баяжихад саад⭐⭐⭐
些細なことで山羊を失い、少しのお世辞で富を妨げる
Little things, loss of a goat; A little flattery, a barrier for wealth
≈ 絵に描いた餅
ямаан толгой ямбанд ордоггүй, янтгар хатан зарга шүүдэггүй⭐⭐⭐
山羊の頭は宮廷に入らず、傲慢な妃は裁判をしない
A goat's head should not enter the chamber, An arrogant queen should not be the judge
≈ 鉄は熱いうちに打て ≈ Strike while the iron is hot.
үйл үйлээ дагана, үнээ тугалаа дагана⭐⭐⭐
業は業に従い、雌牛は子牛に従う
Fate follows fate, A cow follows its calf
≈ 因果応報 ≈ You reap what you sow.
үүрэх хэргийг, үхсэн хүн дээр⭐⭐
負うべき責任を死んだ人に
The case you should carry on the back of the dead person
өртэй хүн дэлгүүр дээр, өстэй хүн даваан дээр⭐⭐⭐
借金のある者は店で出会い、恨みのある者は峠で出会う
The person with a loan in the shop, The person with hostility on the mountain
өртэй хүн өгч амарна, өвчтэй хүн эдгэж амарна⭐⭐⭐
借金のある者は返して安らぎ、病気の者は治って安らぐ
The person who has debt will relax after he pays the debt; The person who is sick will relax after he is healed
≈ 肩の荷が下りる
өртэй хүн өөдлөхгүй, өвчинтэй мал таргалахгүй⭐⭐⭐
借金のある者は成功せず、病気の家畜は太らない
There is no success for one who has a debt; There is no chance to gain weight for sick herds
өрөнд унаж, өтөнд баригдах⭐⭐⭐
借金に陥り、虫に捕まる
Fell into debt, Caught by a worm