コンテンツへスキップ

ことわざ

すべてのことわざ

全 1518 件

1160

хонх нь дуугарвал дамар нь таг, хоёулаа дуугарвал лам нь таг⭐⭐⭐

If the bell jingles, the damar is quiet; If both of them are noisy, the lama is quiet

≈ Practice what you preach.

1161

хоол болтол, шийр зугаа⭐⭐⭐

Until the food is done, nibble the shank

1162

хоосон ам, холхиндог гутал⭐⭐

Empty mouth, Loose boots

1163

хоосон буунаас, хорин хүн айна⭐⭐

Twenty people will be afraid of a gun with no bullet

≈ 張子の虎

1164

хор идсэн шаазгай шиг, хоёр идсэн чоно шиг⭐⭐⭐

Like the magpie who ate poison, Like the wolf who ate twice

1165

хорвоод хүн нүцгэн ирж, хорвоогоос мөн нүцгэн буцдаг⭐⭐⭐

A person comes naked into the world, He returns naked from the world

≈ 裸で生まれ裸で死ぬ ≈ Truth will out.

1166

хорт могойг өчүүхэн гэж бүү бас, хортон дайсныг буурай гэж бүү бас⭐⭐

Do not underrate the venom of a snake that looks small, Do not underrate the sworn enemy who looks weak

≈ 油断大敵 ≈ Carelessness is the enemy.

1167

хорхой ч гэсэн, биед нь хүрэхээр атирдаг⭐⭐⭐

Even an insect moves when you touch its body

≈ 一寸の虫にも五分の魂 ≈ A friend in need is a friend indeed.

1168

хорхойд хоргүй, сэтгэлдээ сэвгүй⭐⭐⭐

Causes no harm to insects, Has no guilt in heart

1169

хорыг хороор, хожуулыг сүхээр⭐⭐⭐

Poison by poison, Stump by axe

≈ 毒を以て毒を制す ≈ Good words cost nothing.

1170

хорыг хороор, хортныг мэсээр⭐⭐⭐

Poison by poison, Evil by sword

≈ 毒を以て毒を制す

1171

хошуу нэмэхээр, хуруу нэм⭐⭐⭐

Add fingers more than lips

≈ 不言実行

1186

хувиа борлуулж, довоо шарлуулах⭐⭐⭐

Makes himself brown, Makes hillock yellow

≈ United we stand, divided we fall.

1187

хувцас бурхан, бие чөтгөр⭐⭐⭐

Clothes are god, Body is devil

≈ 馬子にも衣装 ≈ No pain, no gain.

1188

хувьтай хүн, хур борооноор⭐⭐⭐

A lucky person comes with the rain

1189

худалч хүний нээрэн олон, хуурамч хүний хөөрхий олон⭐⭐⭐

People who lie, say 'it's true' many times; People who are false, say 'poor' many times

1190

худгийн мэлхий далайн ихийг мэдэхгүй, далайн мэлхий худгийн багыг мэдэхгүй⭐⭐

The frog in the well does not know the largeness of the sea, The sea turtle does not know the smallness of the well

≈ 井の中の蛙大海を知らず

1191

худлыг үнэн гүйцнэ, хурдныг сум гүйцнэ⭐⭐

The truth will catch a false one, The bullet will catch a fast one

≈ 天網恢恢疎にして漏らさず

1192

хулгайч бүрийнээр, чоно борооноор⭐⭐⭐

A thief in the early morning, A wolf in the rain

≈ A leopard can't change its spots.

1193

хумсалсаар хумсалсаар хулгайч, хуурсаар хуурсаар худалч⭐⭐⭐

To steal little by little, a thief; To deceive little by little, a liar

1194

хуруу дүрээгүй байж, хошуу дүрэх⭐⭐⭐

Didn't put his fingers in, But digs his snout

≈ 口だけ達者 ≈ All mouth and no trousers.

1195

хуруу хөдөлбөл хошуу хөдөлнө⭐⭐⭐

If fingers move then lips will move

≈ 働かざる者食うべからず ≈ No pain, no gain.

1197

хутга тавилгүй мах идэж, хундага тавилгүй архи уух⭐⭐⭐

Eating meat without putting down the knife, Drinking vodka without putting down the glass

≈ All talk and no action.

1196

хутга хурц боловч ишиндээ халгүй, эмч мэргэн боловч биендээ тусгүй⭐⭐

Even though the knife is sharp, it does not harm its handle; Even though the doctor is clever, he does not benefit his body

≈ 医者の不養生

1198

хутгаа билүүдсэн хүн мах иднэ, хэлээ билүүдсэн хүн ташуур иднэ⭐⭐

The person sharpening his knife will eat meat, The person sharpening his tongue will eat a whip

≈ 口は禍の元 ≈ Loose lips sink ships.

1199

хуурай модны яр олон, хуурамч хүний хөөрхий олон, худалч хүний нээрээ олон⭐⭐

The dry wood has many knots, The false person has many 'poor', The lying person has many 'it's true'

≈ Cut your coat according to your cloth.

1200

хуурах, худалчийн зээ; хумслах, хулгайчийн зээ⭐⭐

The liar's grandson lies, The thief's grandson steals

≈ 蛙の子は蛙

1201

хуучин бууны хугархай⭐⭐⭐

A broken piece of an old rifle

1202

хуучин юм ул болж, шинэ юм зул болох⭐⭐⭐

Old things become footprints, New things become a candle

1261

хэдэр хүн хээр, хэдрэг мод гадаа⭐⭐

A cranky person out in the wilderness, A curvy wood outside

1262

хэлбэл хэл өвдөнө, хэлэхгүй бол сэтгэл өвдөнө⭐⭐

If said, the tongue will hurt; If not said, the heart will hurt

1263

хэлд орж үг холбодог, хөлд орж газар гишгэдэг⭐⭐

You connect words as you learn to speak, You make steps as you learn to walk

≈ 千里の道も一歩から ≈ A journey of a thousand miles begins with a single step.

1264

хэлдэг нь хэдүүл, хийдэг нь ганц⭐⭐⭐

Many who say, One who does

≈ 言うは易く行うは難し ≈ Easier said than done.

1265

хэлж ирэхгүй, хийсэж ирнэ⭐⭐⭐

Does not say before coming, Comes by blowing

≈ 寝耳に水 ≈ A bolt from the blue.

1266

хэлж өгөвч чих нь цоорхой, хийж өгөвч сав нь цоорхой⭐⭐

Even though told, one's ear has a hole; Even though poured in, the container has a hole

≈ 馬の耳に念仏 ≈ Preaching to deaf ears.

1267

хэлсэн үгэндээ эзэн болж, идсэн хоолондоо сав бол⭐⭐⭐

You are the master of your words, You are the container of the food you eat

≈ 口は禍の元 ≈ Loose lips sink ships.

1268

хэлсэн үгээр нь цэцнийг мэдэх, хийсэн эдээр нь дархныг мэдэх⭐⭐

Know the wise by his words, Know the smith by his wares

1269

хэлтэн гүүнээс, шувтан унага⭐⭐

As the mare, So the foal

≈ 蛙の子は蛙 ≈ Like mother, like child.

1270

хэлэлцвэл бүтдэг, хэрэлдвэл бутардаг⭐⭐

If discussed, it gets done; If quarreled, it breaks up

≈ United we stand, divided we fall.

1271

хэлэх нь уулын чинээ, хийх нь хэдгэнийн чинээ⭐⭐

Talk like mountain size, Do like horsefly size

≈ 口だけ達者 ≈ All mouth and no trousers.