ことわざ
すべてのことわざ
全 1518 件
хонх нь дуугарвал дамар нь таг, хоёулаа дуугарвал лам нь таг⭐⭐⭐
鈴が鳴ればダマルは静か、両方鳴ればラマは静か
If the bell jingles, the damar is quiet; If both of them are noisy, the lama is quiet
≈ Practice what you preach.
хоол болтол, шийр зугаа⭐⭐⭐
料理ができるまで、すね肉をかじる
Until the food is done, nibble the shank
хоосон ам, холхиндог гутал⭐⭐
空っぽの口、ぶかぶかの靴
Empty mouth, Loose boots
хоосон буунаас, хорин хүн айна⭐⭐
空の銃でも二十人が恐れる
Twenty people will be afraid of a gun with no bullet
≈ 張子の虎
хор идсэн шаазгай шиг, хоёр идсэн чоно шиг⭐⭐⭐
毒を食べたカササギのよう、二度食べた狼のよう
Like the magpie who ate poison, Like the wolf who ate twice
хорвоод хүн нүцгэн ирж, хорвоогоос мөн нүцгэн буцдаг⭐⭐⭐
人は裸でこの世に来て、裸でこの世を去る
A person comes naked into the world, He returns naked from the world
≈ 裸で生まれ裸で死ぬ ≈ Truth will out.
хорт могойг өчүүхэн гэж бүү бас, хортон дайсныг буурай гэж бүү бас⭐⭐
小さく見える蛇の毒を侮るな、弱く見える敵を侮るな
Do not underrate the venom of a snake that looks small, Do not underrate the sworn enemy who looks weak
≈ 油断大敵 ≈ Carelessness is the enemy.
хорхой ч гэсэн, биед нь хүрэхээр атирдаг⭐⭐⭐
虫でも体に触れば動く
Even an insect moves when you touch its body
≈ 一寸の虫にも五分の魂 ≈ A friend in need is a friend indeed.
хорхойд хоргүй, сэтгэлдээ сэвгүй⭐⭐⭐
虫も害さず、心に曇りもない
Causes no harm to insects, Has no guilt in heart
хорыг хороор, хожуулыг сүхээр⭐⭐⭐
毒には毒を、切り株には斧を
Poison by poison, Stump by axe
≈ 毒を以て毒を制す ≈ Good words cost nothing.
хорыг хороор, хортныг мэсээр⭐⭐⭐
毒には毒を、悪には刀を
Poison by poison, Evil by sword
≈ 毒を以て毒を制す
хошуу нэмэхээр, хуруу нэм⭐⭐⭐
口を動かすより手を動かせ
Add fingers more than lips
≈ 不言実行
хувиа борлуулж, довоо шарлуулах⭐⭐⭐
自分を茶色くし、丘を黄色くする
Makes himself brown, Makes hillock yellow
≈ United we stand, divided we fall.
хувцас бурхан, бие чөтгөр⭐⭐⭐
服は神、体は悪魔
Clothes are god, Body is devil
≈ 馬子にも衣装 ≈ No pain, no gain.
хувьтай хүн, хур борооноор⭐⭐⭐
運のある人は雨と共に来る
A lucky person comes with the rain
худалч хүний нээрэн олон, хуурамч хүний хөөрхий олон⭐⭐⭐
嘘つきは「本当だ」を多く言い、偽りの人は「かわいそう」を多く言う
People who lie, say 'it's true' many times; People who are false, say 'poor' many times
худгийн мэлхий далайн ихийг мэдэхгүй, далайн мэлхий худгийн багыг мэдэхгүй⭐⭐
井戸の蛙は海の大きさを知らず、海の亀は井戸の小ささを知らない
The frog in the well does not know the largeness of the sea, The sea turtle does not know the smallness of the well
≈ 井の中の蛙大海を知らず
худлыг үнэн гүйцнэ, хурдныг сум гүйцнэ⭐⭐
真実は嘘に追いつき、弾丸は速い者に追いつく
The truth will catch a false one, The bullet will catch a fast one
≈ 天網恢恢疎にして漏らさず
хулгайч бүрийнээр, чоно борооноор⭐⭐⭐
泥棒は早朝に、狼は雨の中に
A thief in the early morning, A wolf in the rain
≈ A leopard can't change its spots.
хумсалсаар хумсалсаар хулгайч, хуурсаар хуурсаар худалч⭐⭐⭐
少しずつ盗めば泥棒、少しずつ騙せば嘘つき
To steal little by little, a thief; To deceive little by little, a liar
хуруу дүрээгүй байж, хошуу дүрэх⭐⭐⭐
指は入れずに、口は出す
Didn't put his fingers in, But digs his snout
≈ 口だけ達者 ≈ All mouth and no trousers.
хуруу хөдөлбөл хошуу хөдөлнө⭐⭐⭐
指が動けば口も動く
If fingers move then lips will move
≈ 働かざる者食うべからず ≈ No pain, no gain.
хутга тавилгүй мах идэж, хундага тавилгүй архи уух⭐⭐⭐
ナイフを置かずに肉を食べ、杯を置かずに酒を飲む
Eating meat without putting down the knife, Drinking vodka without putting down the glass
≈ All talk and no action.
хутга хурц боловч ишиндээ халгүй, эмч мэргэн боловч биендээ тусгүй⭐⭐
ナイフは鋭くても柄を傷つけず、医者は賢くても自分の体は治せない
Even though the knife is sharp, it does not harm its handle; Even though the doctor is clever, he does not benefit his body
≈ 医者の不養生
хутгаа билүүдсэн хүн мах иднэ, хэлээ билүүдсэн хүн ташуур иднэ⭐⭐
ナイフを研ぐ者は肉を食べ、舌を研ぐ者は鞭を食らう
The person sharpening his knife will eat meat, The person sharpening his tongue will eat a whip
≈ 口は禍の元 ≈ Loose lips sink ships.
хуурай модны яр олон, хуурамч хүний хөөрхий олон, худалч хүний нээрээ олон⭐⭐
乾いた木には節が多く、偽りの人は「かわいそう」が多く、嘘つきは「本当だ」が多い
The dry wood has many knots, The false person has many 'poor', The lying person has many 'it's true'
≈ Cut your coat according to your cloth.
хуурах, худалчийн зээ; хумслах, хулгайчийн зээ⭐⭐
嘘つきの孫は嘘をつき、泥棒の孫は盗む
The liar's grandson lies, The thief's grandson steals
≈ 蛙の子は蛙
хуучин бууны хугархай⭐⭐⭐
古い銃の壊れた部品(経験豊富な人を指す)
A broken piece of an old rifle
хуучин юм ул болж, шинэ юм зул болох⭐⭐⭐
古いものは足跡となり、新しいものは蝋燭となる
Old things become footprints, New things become a candle
хэдэр хүн хээр, хэдрэг мод гадаа⭐⭐
気難しい人は野原に、曲がった木は外に
A cranky person out in the wilderness, A curvy wood outside
хэлбэл хэл өвдөнө, хэлэхгүй бол сэтгэл өвдөнө⭐⭐
言えば舌が痛み、言わなければ心が痛む
If said, the tongue will hurt; If not said, the heart will hurt
хэлд орж үг холбодог, хөлд орж газар гишгэдэг⭐⭐
言葉を覚えて話し、足を覚えて歩く
You connect words as you learn to speak, You make steps as you learn to walk
≈ 千里の道も一歩から ≈ A journey of a thousand miles begins with a single step.
хэлдэг нь хэдүүл, хийдэг нь ганц⭐⭐⭐
言う者は多く、やる者は一人
Many who say, One who does
≈ 言うは易く行うは難し ≈ Easier said than done.
хэлж ирэхгүй, хийсэж ирнэ⭐⭐⭐
言わずに来ず、吹いてやって来る(突然の困難)
Does not say before coming, Comes by blowing
≈ 寝耳に水 ≈ A bolt from the blue.
хэлж өгөвч чих нь цоорхой, хийж өгөвч сав нь цоорхой⭐⭐
言っても耳に穴があり、注いでも容器に穴がある
Even though told, one's ear has a hole; Even though poured in, the container has a hole
≈ 馬の耳に念仏 ≈ Preaching to deaf ears.
хэлсэн үгэндээ эзэн болж, идсэн хоолондоо сав бол⭐⭐⭐
言葉の主人たれ、食べた物の器たれ
You are the master of your words, You are the container of the food you eat
≈ 口は禍の元 ≈ Loose lips sink ships.
хэлсэн үгээр нь цэцнийг мэдэх, хийсэн эдээр нь дархныг мэдэх⭐⭐
言葉で賢者を知り、作品で職人を知る
Know the wise by his words, Know the smith by his wares
хэлтэн гүүнээс, шувтан унага⭐⭐
母馬のように、仔馬も
As the mare, So the foal
≈ 蛙の子は蛙 ≈ Like mother, like child.
хэлэлцвэл бүтдэг, хэрэлдвэл бутардаг⭐⭐
話し合えば成り、争えば壊れる
If discussed, it gets done; If quarreled, it breaks up
≈ United we stand, divided we fall.
хэлэх нь уулын чинээ, хийх нь хэдгэнийн чинээ⭐⭐
言うことは山ほど、やることは虻ほど
Talk like mountain size, Do like horsefly size
≈ 口だけ達者 ≈ All mouth and no trousers.