ことわざ
人間性・心理
全 157 件
хүнийг хэлэхдээ хүрэн эрээн бүргэд шиг, өөрийгөө хэлэхдээ өндгөө дарсан шувуу шиг⭐⭐
人のことを言う時は茶色い鷲のように、自分のことを言う時は卵を抱く鳥のように
Talking about others, acts like a spotted brown eagle; Talking about oneself, acts like a bird hatching its eggs
хөгшид үхэхээрээ айлгана, хүүхэд уйлахаараа айлгана⭐⭐⭐
老人は死で脅し、子供は泣くことで脅す
Old people will threaten with their dying, Children will threaten with their crying
≈ 泣く子と地頭には勝てぬ
хөгшин хүн, хүүхэд нохойн доог болох⭐⭐⭐
老人は子供と犬にからかわれる
The old person is teased by the child and the dog
≈ A friend in need is a friend indeed.
чинийх долоо, минийх долоохон⭐⭐
あなたのは七つ、私のはたった七つ
You have seven, I have only seven
≈ 木に竹を接ぐ
чөтгөрийн бага адтай, чөмөгний мах амттай⭐⭐⭐
悪魔の子には知恵があり、腿骨の肉は美味しい
The demon's little one has cunning, The thigh bone's meat is tasty
шарсан мах амттай, шартай хүн хортой⭐⭐
焼いた肉は美味しく、嫉妬深い人は害がある
Fried meat is tasty, An envious person is malicious
≈ 嘘つきは泥棒の始まり
эр олзонд, эрвээхэй дөлөнд⭐⭐
男は獲物に、蛾は炎に
The man to loot, The moth to flame
эр хүн санасандаа, үрээ морь харайсандаа⭐⭐⭐
男は思うところへ、若馬は跳ねたいところへ
A man does what he wants to do, A young horse jumps where it wants
≈ 一石二鳥
эр хүний дотор, эмээлтэй хазаартай морь багтана⭐⭐⭐
男の心には、鞍と轡をつけた馬が入る
Inside of a man, A horse with a saddle will fit
эр хүний жаргал, эзгүй хээр⭐⭐⭐
男の幸せは、人のいない草原に
A man's happiness is in the countryside
≈ 夫婦喧嘩は犬も食わぬ
эргүүлж мөлжихөд хүзүү сайхан, эргээд уулзахад эгч сайхан⭐⭐⭐
首はまた齧るのが良く、姉はまた会うのが良い
The neck is nice to nibble again, The older sister is nice to meet again
≈ 油断大敵 ≈ Carelessness is the enemy.
эрүүл биед, саруул ухаан⭐⭐⭐
健全な身体に、明晰な頭脳
In a healthy body, An alert mind
≈ 可愛い子には旅をさせよ ≈ A healthy mind in a healthy body.
юу сайхан, дур сайхан⭐⭐⭐
何が良いか、望むことが良い
What is good, Desire is good
≈ 急いては事を仕損じる
ядаж байж ямбанд дуртай, явган байж жороод дуртай⭐⭐⭐
貧しくても贅沢が好き、歩いても側対歩の馬が好き
Lacking, yet likes luxuries; Walking, yet likes an ambling horse
ямаа туйлаад янгиа эвдэхгүй, тэмээ туйлаад тэнгэрт гарахгүй⭐⭐⭐
山羊は怒っても鞍を壊せず、ラクダは怒っても天に登れず
A goat cannot break a saddle, even if it is mad; A camel cannot go to the sky, even if it is mad
≈ 可愛い子には旅をさせよ
үгийг нь авч мөсийг нь тань⭐⭐
言葉を聞いてその人の性格を知れ
Listen to words and then know character
≈ 口は心の表れ
үгүйртэл өв харам, үхтэл үр харам⭐⭐⭐
貧しくなるまで財産を惜しみ、死ぬまで子孫を惜しむ
Until impoverished, stingy with inheritance; Until dead, possessive of descendents
үзээгүй юмаа үзэж, үхэр цамаа харайв⭐⭐⭐
見たことのないものを見て、牛が仮面舞踏をするのを見る
Seeing what I have not seen, Will see a cow dance the tsam
≈ 犬が西向きゃ尾は東
үйлгүй хүүхэн дууламхай, сүүгүй үнээ мөөрөмхий⭐⭐
縫い物をしない娘は歌いたがり、乳の出ない牛は鳴きたがる
The young woman without sewing likes to sing, The cow without milk likes to moo
≈ 下手の長談義 ≈ Empty vessels make the most noise.
үлий сахисан сар шиг, үнээ дагасан бух шиг⭐⭐
ネズミの穴を見張る月のよう、雌牛についていく雄牛のよう
Like the moon guarding a mouse hole, Like a bull following a cow
үнэн хэлсэн хүнд, хүн өшөөтэй⭐⭐⭐
真実を言えば人は敵意を持つ
Truth said to a person, Person is hostile
≈ 忠言耳に逆らう
үнэн үг хэлсэн хүнд хүн өстэй, үхэр унасан хүнд нохой өстэй⭐⭐⭐
真実を言う人は恨まれ、牛に乗った人は犬に恨まれる
A person has hatred for the person who tells true words, A dog has hatred for the person who rides an ox
үхнэ үхнэ гэж үхрийн мах барах, явна явна гэж ямааны мах барах⭐⭐
死ぬ死ぬと言いながら牛肉を平らげ、行く行くと言いながら山羊肉を平らげる
Finishing beef, after saying will die, will die; Finishing goat meat, after saying will go, will go
үхсэн буурын толгойноос, амьд ат айна⭐⭐⭐
生きている雄ラクダも死んだ雄ラクダの頭を恐れる
A five-year old male camel will fear the head of a dead male camel
≈ 羹に懲りて膾を吹く ≈ Once bitten, twice shy.
үхэр унасан хүнд, нохой өшөөтэй⭐⭐⭐
牛に乗った人を犬は恨む
The dog has hatred for the person who rides an ox
үхэх хулгана, муурын сүүлээр наадах⭐⭐
死にかけのネズミが猫の尻尾で遊ぶ
A dying mouse will play with a cat's tail
≈ 窮鼠猫を噛む ≈ A cornered rat will bite the cat.
үхэх эрвээхэй, дэнгийн зүг⭐⭐
死にゆく蛾はランプの方へ
A moth who will die, Towards a lamp
≈ 飛んで火に入る夏の虫 ≈ Like a moth to a flame.
өвстэй газар мал тогтдоггүй, жаргалтай газар хүн тогтдоггүй⭐⭐⭐
草のある所に家畜は落ち着かず、幸せな所に人は落ち着かない
An animal will not stay long in a place where there is grass; A person will not stay long in a place where there is happiness
өдрийн бодол, шөнийн зүүд⭐⭐⭐
昼の考え、夜の夢
Day thoughts, Night dreams
өнчин хүн өөч, өттэй ямаа шарваач⭐⭐
孤児は粗探しをし、虫のついた山羊は身をよじる
The orphan finds faults, The goat with worms wiggles
өрөөсөн хөл дөрөөн дээр, өрөөсөн хөл шороон дээр⭐⭐
片足は鐙に、片足は地に
One leg in the stirrup, One leg on the ground
≈ 宙ぶらりん
өст санаа биеийг зовооно, өндөр уул морийг зовооно⭐⭐⭐
復讐心は体を苦しめ、高い山は馬を苦しめる
A revengeful attitude makes the body suffer, A tall mountain makes the horse suffer
≈ 人を呪わば穴二つ
өөрийгөө хэлэхэд, өндгөө дарсан шувуу шиг; хүнийг хэлэхэд, хүрэн эрээн бүргэд шиг⭐⭐
自分のことを話す時は卵を抱く鳥のように、他人のことを話す時は茶色の斑点ワシのように
When you speak about yourself, Like a bird sitting on her eggs; When you speak about others, Like a spotted brown eagle
өөрийн мууг хүн дээр, өвлийн хүйтнийг хавар дээр⭐⭐
自分の悪事を他人のせいにし、冬の寒さを春のせいにする
Put my mistakes on others, Put the cold of winter on spring
өөрийн толгой дээрх бухлыг мэдэхгүй, хүний толгой дээрх өвсийг харах⭐⭐⭐
自分の頭の干し草の山は知らず、他人の頭の草一本は見える
Does not know the hay stack on his head, Sees a single blade of grass on another
≈ 人の振り見て我が振り直せ
өөрийн хожгорыг мэдэхгүй, хүний халзанг шоолох⭐⭐
自分の薄毛を知らずに禿げた人をからかう
A person who does not know he has little hair makes fun of a bald person
≈ 目糞鼻糞を笑う
өөртөө зовлонгүй хүн, өрөөлийн зовлонг ойлгохгүй⭐⭐⭐
苦しみを知らない者は他人の苦しみを理解できない
The person who has not experienced suffering cannot understand another's problems