ことわざ
視点・現実
全 168 件
оромноосоо хөдлөсөн чулуу, олон жил зовдог⭐⭐
元の場所から動かされた石は何年も苦しむ
A stone that was moved from its place will suffer for many years
≈ 転石苔を生ぜず
орох гэргүй, оочих аягагүй⭐⭐⭐
入る家もなく、飲む椀もない
No home to enter, No bowl to drink from
орсон бороо арилдаг, ирсэн гийчин буцдаг⭐⭐⭐
降った雨はやみ、来た客は帰る
Rain comes and fades away, Visitors come and go back
≈ 来る者は拒まず去る者は追わず
сав савнаасаа дутахгүй, самбай хадагнаас дутахгүй⭐⭐
器は器に劣らず、さらし布は青い絹のスカーフに劣らない
One container is not worse than another, Cheesecloth is not worse than a blue silk scarf
≈ どんぐりの背比べ
саглагар мод уулын чимэг, сайхан хүүхэн эрийн чимэг⭐⭐
枝を広げた木は山の飾り、美しい女は男の飾り
A spreading tree is a mountain's decoration, A nice woman is a man's decoration
салхигүй бол өвсний толгой хөдлөхгүй, санаагүй бол хэргийн үзүүр үүсэхгүй⭐⭐
火のない所に煙は立たぬ
If there is no wind, the top of the grass will not move; If there is no idea, work will not start
≈ 風がなければ草の穂は動かず、考えがなければ仕事は始まらない
салъя гэж салаагүй, салаа замын эрхээр саллаа⭐⭐⭐
We were not separated intentionally, We were separated by a forked road
≈ 別れたくて別れたのではない、分かれ道で別れたのだ
санаа байвч, сачий хүрэхгүй⭐⭐⭐
Has ideas but cannot afford
≈ 考えはあっても、力が及ばない
санаа нь дэлхий, чадал нь мэлхий⭐⭐
Ideas like the world, Strength like a frog
≈ 考えは世界のごとく、力は蛙のごとし
санаа нь хярд, бие нь бэлд⭐⭐
Ideas on a mountain ridge, Self at the foot of a mountain
≈ 考えは山の尾根に、体は山の麓に
сохорсон биш, завшив гэгч⭐⭐⭐
怪我の功名
Even if you became blind, It was profitable
≈ 盲目になったのではない、得をしたのだ
сүх далайтал үхэр амар, сүүж явтал чөмөг амар⭐⭐⭐
The cow is resting until the ax is held up, The femur is resting until the illium moves
≈ 斧を振り上げるまで牛は安泰、腸骨が動くまで大腿骨は安泰
таарсан таар шуудай, дүүрсэн дүнхүү толгой⭐⭐⭐
どんぐりの背比べ
Large sacks that are the same, Useless dumb heads
≈ 同じような大袋、中身のない愚かな頭
таван хуруу тэгшгүй, хүний сэтгэл адилгүй⭐⭐
十人十色
Five fingers are not even, People's hearts are not the same
≈ 五本の指は揃わず、人の心は同じでない ≈ Different strokes for different folks.
тарга, тав хоногийнх⭐⭐
盛者必衰
Fatness lasts for five days
≈ 太り具合は五日間のもの ≈ Pride comes before a fall.
тахиагүй ч үүр цайна, тахиатай ч үүр цайна⭐
明けない夜はない
There will be dawn without a rooster, There will be dawn with a rooster
≈ 鶏がいなくても夜は明け、鶏がいても夜は明ける
толгойн үс олон ч, ганц тонгоргоор хусна⭐⭐
髪の毛は多くても、一本の剃刀で剃れる
Even though there are many hairs, It takes one knife to shave all
тоо бүрэн, толгой мэнд⭐⭐⭐
数は揃い、頭は無事
All are present, The heads are safe
≈ 無事これ名馬
тоолбол нас чацуу, төөлбөл нуруу чацуу⭐⭐⭐
数えれば同い年、測れば同じ背丈
If counted, the same age; If measured, the same height
≈ どんぐりの背比べ
тосон дотор умбаж, торгон дээр хөлбөрөх⭐⭐
油の中を泳ぎ、絹の上を転げ回る
To wallow in oil, To roll on silk
≈ 左団扇で暮らす
туу гэх нохойгүй, чаа гэх ямаагүй⭐⭐⭐
トゥーと言う犬もなく、チャーと言う山羊もない
No dog to say tuu, No goat to say cha
тэмээний ачаанд, туулай хүнддэхгүй⭐⭐
ラクダの荷にウサギは重荷にならない
The rabbit will not make the camel's load any heavier
≈ 焼け石に水
тэнгэрийн муухай арилна, хүний муухай арилахгүй⭐⭐⭐
空の悪天候は消えるが、人の悪い性格は消えない
Bad weather will disappear from the sky, Bad attitude will not disappear from the person
≈ 三つ子の魂百まで
тэнэсэн сум, тархинд⭐⭐⭐
流れ弾が頭に当たる
A stray bullet hits the head
≈ 流れ弾に当たる
түм түжигнэж, бум бужигнах⭐⭐⭐
万が蠢き、十万がひしめく
Ten thousand bustling, One hundred thousand milling about
төр түмэн нүдтэй, төрсөн бие хоёр нүдтэй⭐⭐⭐
国には万の目、人の体には二つの目
The government has a multitude of eyes, The human body has two eyes
≈ 壁に耳あり障子に目あり ≈ Walls have ears.
төр түмэн нүүртэй, төрсөн бие махан нүүртэй⭐⭐⭐
国には万の顔、人の体には肉の顔
The government has a multitude of faces, The human body has flesh on its face
төр төмөр нүүртэй, төрсөн бие махан нүүртэй⭐⭐⭐
国は鉄の顔、人の体は肉の顔
The government has an iron face, The human body has a flesh face
төрд хууль бий, түмэнд ёс бий⭐⭐
国には法があり、民には慣習がある
The government has rules, People have traditions
≈ 郷に入っては郷に従え
төрсөн газраас, түмний газар⭐⭐
生まれた土地から、人の多い土地へ
From the place of birth, A crowded place
угаасан ус нь рашаан, унасан шороо нь алт⭐⭐
洗った水は鉱泉、転んだ土は金
The water I washed with is a spring, The ground I fell on is gold
≈ 転んでもただでは起きぬ
уйлах хүүхдийн хошного, урд өдрөөсөө умалзах⭐⭐⭐
明日泣く子のお尻は前日からすぼむ
The anus of a child who will cry tomorrow is pouting today
≈ 雨の前に風が吹く
ундарч байгаа булаг, ургаж байгаа цэцэг⭐⭐
湧き出る泉、咲き誇る花
Bubbling spring, Growing flower
ургамлын сүр цэцэгтээ, улсын сүр цэрэгтээ⭐⭐
植物の威厳は花に、国の威厳は軍に
The glamour of the plant is in its flower, The glamour of a country is in its army
≈ 花は桜木人は武士
урьд гарсан чихнээс, хойно ургасан эвэр⭐⭐⭐
先に出た耳より後から生えた角が優る
The horn that grew later is better than the ear that came out first
≈ 後生畏るべし
урьдын юм ул болж, хожмын юм зул болох⭐⭐⭐
過去のものは足跡になり、未来のものは灯になる
Things from before become tracks, Things that will come become lamps
≈ 温故知新
усаар бохирыг ариутгана, сургаалаар хүнийг ариутгана⭐⭐
水で汚れを清め、教えで人を清める
Purify dirt with water, Purify a person with teaching
усны дусал мэт адил⭐⭐⭐
水滴のように同じ
The same as drops of water
≈ 瓜二つ
уулын буга ч үгүй, унасан бух ч үгүй⭐⭐
山の鹿もいない、乗った牛もいない
Not even a mountain deer, Not even a ridden bull
хаа гэх үхэргүй, чаа гэх ямаагүй⭐⭐
ハーと言う牛もなく、チャーと言う山羊もない
No cow to say Haa to, No goat to say Chaa to