コンテンツへスキップ

ことわざ

思慮・備え

全 161 件

620

нараа дагавал даарахгүй, найр дагавал өлсөхгүй⭐⭐⭐

If following the sun, not cold; If following the feast, not hungry

622

наранд эрээгүйг, саранд эрэх; намар хийгээгүйг, өвөл хийх гэгчээр⭐⭐

Not found in daytime, Will look for at night; Not done in autumn, Will do in winter

627

ниргэсэн хойно хашгирах⭐⭐⭐

To scream after the thunder

≈ 後の祭り

629

ноён хүнд итгэж болохгүй, нойтон модыг түлж болохгүй⭐⭐⭐

You cannot believe a royal person, You cannot burn wet wood

≈ 濡れ木に火

632

нойрноос морио, чөмөгнөөс хутгаа⭐⭐⭐

Give away your horse for sleeping, Give away your knife for marrow

653

нуухыг нь авах гээд, нүдийг нь сохлох⭐⭐⭐

Trying to take sleepy sand out of another's eyes, Makes someone blind

≈ 角を矯めて牛を殺す

662

нүүхийн өмнө бэлчээрээ, буухын өмнө бууриа⭐⭐

See the pasture before you move, See the spot for ger before you encamp

≈ 転ばぬ先の杖 ≈ Prevention is better than cure.

687

олзны бага нь амттай⭐⭐⭐

Small amounts of profit are tasty

708

онгойж явснаас, умайж яв⭐⭐⭐

It is better to go narrow than to go open

≈ 急がば回れ ≈ More haste, less speed.

712

оройтвол эртлэхэд бэрх, доройтвол дэвжихэд бэрх⭐⭐

It is hard to get up early when it is already late; It is hard to reach success after failing

≈ 後悔先に立たず

717

ороо морийг уургаар, ууртай хүнийг аргаар⭐⭐

Catch an elusive horse with a lasso pole, Deal with an angry person with a plan

720

орох тэнгэрийн орой цоорхой, орсон буурын шил цоорхой⭐⭐⭐

There is an opening in the sky before rain, There is a hole in the neck of the male camel before sex

≈ 雨の前に風が吹く

721

орох үүдээ олоод, гарах үүдээ бүү март⭐⭐

If an entrance is found, Do not forget the exit

787

саалиа бэлдэхээр, саваа бэлд⭐⭐⭐

Instead of getting ready for milking, Get your containers ready

≈ 備えあれば憂いなし

788

сааль хураахаар, сав хураа⭐⭐⭐

Get a container before you milk the cow

≈ 備えあれば憂いなし

829

сайныг олоход бэрх, муугаас хагацахад бэрх⭐⭐

It is difficult to find good, It is difficult to get rid of bad

≈ 良いものを見つけるのは難しく、悪いものから離れるのは難しい

831

сайхан явах гээд, алцан явах⭐⭐

Tries to walk well, Walks wobbly

≈ 上手に歩こうとしてよろめく

852

саруул тал боловч, шаврыг нь мэд⭐⭐

It has mud even if it is a wide steppe

≈ 広い草原でも泥があることを知れ

874

сүү горьдсон муур шиг, сүүл долоосон чоно шиг⭐⭐

Like a cat who hoped for milk, Like a wolf who licked his tail

≈ 乳を望んだ猫のよう、尻尾を舐めた狼のよう ≈ Don't count your chickens before they hatch.

877

сүүнд халсан хүн, тараг үлээх⭐⭐

The man warmed by milk blows yogurt

≈ 乳で温まった者はヨーグルトを吹く

888

тавь хүрсэн хойно хэдийхэн явах вэ? тахиа дуугарсан хойно хэдийхэн унтах вэ?

Once you reach fifty how long will you live? Once the rooster crows how long will you sleep?

≈ 五十歳になってどれだけ生きられる?鶏が鳴いてどれだけ眠れる? ≈ Time flies.

934

туулайн хэрээр нумаа тат, тугалын хэрээр зэлээ тат⭐⭐

Pull back a bowstring according to the size of the rabbit, Set a tethering line according to the number of calves

≈ 身の丈に合った暮らし ≈ Cut your coat according to your cloth.

943

тэвнийн чинээ нүхээр, тэмээн чинээ салхи орох⭐⭐⭐

Through the hole as small as a needle, Wind as big as a camel will blow

≈ 小さな穴が大船を沈める ≈ A small leak will sink a great ship.

945

тэгье гэхийг тэнхээ мэднэ, тэднийхээр очихыг унаа мэднэ⭐⭐

Saying yes depends on my strength, Going to their place depends on my ride

≈ 身の丈に合った暮らし ≈ Cut your coat according to your cloth.

949

тэмээ туйлаад, тэнгэрт хүрэхгүй⭐⭐⭐

Camel bucking cannot reach the sky

956

тэнхлүүн явахад тэмээгээр тусалснаас, тэвдэж явахад тэвнээр тусал⭐⭐⭐

It is better to help with a needle when there is need than to help with a camel in times of abundance

940

түрийний бөөс, толгойд гарах⭐⭐

Lice on the lower leg will go to the head

≈ 千里の堤も蟻の一穴から

909

төлөөр баяжина, шөлөөр цадна⭐⭐⭐

Will be rich from newborn livestock, Will be full from soup

925

төрөөгүй хүүхдэд, төмөр өлгий бэлтгэх⭐⭐⭐

For an unborn child, Prepare an iron blanket

≈ 捕らぬ狸の皮算用 ≈ Don't count your chickens before they hatch.

987

ус зөөлөн ч чулууг идэх, улс тайван ч хааныг халах⭐⭐

Although water is soft, it eats stone; Although country is peaceful, it dismisses the king

≈ 雨垂れ石を穿つ

999

уул үзээгүй хормой шуух, ус үзээгүй гутал тайлах⭐⭐⭐

Hold up your deel without seeing the mountain, Take off your boots without seeing the river

≈ 捕らぬ狸の皮算用 ≈ Don't count your chickens before they hatch.

1003

уулын бугыг үзээд, унасан бухаа хаях⭐⭐⭐

Leave your bull when you see a mountain deer

≈ 二兎を追う者は一兎をも得ず ≈ If you chase two rabbits, you will catch neither.

1008

уургач морио удаан битгий уна, учирсан нөхөртөө уйдах үг битгий хэл⭐⭐

Do not ride that horse too long, To the friend you met do not say boring words

≈ 過ぎたるは及ばざるが如し ≈ Too much of a good thing.

1011

ухаанд нь ухна ишиг үхсэн, санаанд нь сарлаг үхэр хэвтсэн⭐⭐⭐

In your mind, a male goat died; In your thoughts, a yak is lying down

1015

ухнанд явсан хүү, ямаа ишиглэсэн хойно ирэв⭐⭐

The boy who went to catch a male goat comes back after the female goat has given birth

≈ 後の祭り ≈ Too little, too late.

1096

хаврын тэнгэр хартай, хайнга явдал хортой⭐⭐⭐

The spring sky easily changes, Being careless is poisonous

≈ 油断大敵 ≈ Carelessness is the enemy.

1097

хаврын хахирт малаа, харь газарт үгээ⭐⭐

In spring, watch your livestock; In a foreign place, watch your word

≈ 郷に入っては郷に従え ≈ When in Rome, do as the Romans do.

1099

хагархайгаа хатгавал уран, хойдохоо бодвол цэцэн⭐⭐

If you sew up torn clothing, you are skillful; If you think ahead, you are wise

≈ 備えあれば憂いなし ≈ Better safe than sorry.

1101

хадгалж тавивал, хожим хэрэглэнэ⭐⭐

If saved and put away, it can be used later

≈ 備えあれば憂いなし ≈ Better safe than sorry.

1130

харж байж л болъё⭐⭐⭐

Let me see