ことわざ
すべてのことわざ
全 1518 件
магтлаа гэж бүү баяс, мууллаа гэж бүү гунь⭐⭐
褒められて喜ぶな、けなされて悲しむな
Do not be happy because of praise, Do not be sad because of gossip
магтсан хүүхэн хуримдаа, бахадсан бөх амандаа⭐⭐⭐
褒められた花嫁は結婚式でおならをする、うぬぼれた力士は口で負ける
A complimented bride at her wedding has gas, A proud wrestler loses because of his choice
≈ 勝って兜の緒を締めよ
мал гэвэл манасхийх, мах гэхээр өндөсхийх⭐⭐
家畜と言えばうんざりし、肉と言えば飛び起きる
Gets upset hearing about the herd, Gets up hearing about the meat
мал зуу хоновол ижил болно, хүн зуу хоновол ад болно⭐⭐
家畜は百日経てば群れになり、人は百日経てば悪魔(敵)になる。
Livestock become a herd in 100 days
≈ 親しき仲にも礼儀あり (distance concept) ≈ humans become demons in 100 days.,Familiarity breeds contempt.
мал таргаараа, хүн хувцсаараа⭐⭐
家畜は脂肪で、人は服で判断される
An animal by its fat, A person by his clothes
≈ 馬子にも衣装
мал тэжээвэл хошуу тосолдог, хүн тэжээвэл хүч нэмдэг⭐⭐⭐
家畜を養えば口が油まみれになる、人を養えば力がつく
If you feed your herds your mouth becomes oily, If you feed a person he becomes strong
мал хөлөөрөө, хүн хэлээрээ⭐⭐⭐
家畜は足で、人は舌で
An animal by its feet, A person by his speech
≈ 口は心の表れ
мал эзнээ дууриах, малгай толгой дууриах⭐⭐
家畜は主人を真似る、帽子は頭を真似る
An animal imitates its owner, A hat imitates its head
малгай тавибал манайх, маргааш болбол хүнийх⭐⭐⭐
帽子を置けば我が家、明日になれば他人の家
If a hat is placed my home, If tomorrow comes will go to someone else's home
малд махан нүдтэй, хоолонд хоёр нүдтэй⭐⭐
家畜には片目、食べ物には両目
People have an eye to watch their animals, People have two eyes for food
≈ 花より団子
манцуйтай байхдаа манайх боловч, магнаг эдлэхээрээ хүнийх болдог⭐⭐
おくるみの時は我が子、高級服を着ると他人のもの
When in a baby blanket ours, When wearing a magnag becomes other's
маньд хамаагүй, хаданд чимээгүй⭐⭐⭐
私には関係ない、崖にも響かない
It does not concern me, It does not echo along the cliff
≈ 馬の耳に念仏
маргаашийн өөхнөөс өнөөдрийн уушиг дээр⭐⭐⭐
明日の脂肪より今日の肺
Lungs for today is better than fat for tomorrow
≈ 明日の百より今日の五十
мартсанаас мал мэнд үү?⭐⭐⭐
忘れていたが、家畜は元気ですか?
From the things not remembered, Are the livestock well?
≈ 喉元過ぎれば熱さ忘れる
махан хэл алдана, маажгий гутал хальтирна⭐⭐
肉の舌は失敗する、ぼろ靴は滑る
Fleshly tongue will lose, Rickety boots will slip
махны хаан нүд, ясны хаан шүд⭐
肉の王は目、骨の王は歯
Eye is king of meat, Teeth are king of the bone
махны шарх эдгэдэг, үгийн шарх эдгэдэггүй⭐⭐⭐
体の傷は癒えるが、言葉の傷は癒えない
The wound of the body gets healed, The wound from words does not heal
≈ 舌は骨をも砕く
могой алахад мод нэмэргүй⭐⭐⭐
蛇を殺すのに木は役に立たない
To kill a snake wood is not helpful
≈ 鶏を割くに牛刀を用いず
могой гурав тасравч гүрвэлийн чинээ⭐⭐
蛇を三つに切ってもトカゲほどの大きさ
Even if a snake is divided three times its size is the same as a desert lizard
≈ 三つ子の魂百まで
могой мод орооно, муу үг бие орооно⭐⭐
蛇は木に巻きつく、悪い言葉は体に巻きつく
Snake curls around tree, Bad word curls around body
≈ 口は禍の元 ≈ Loose lips sink ships.
могой мөрөө танихгүй, хүн биеэ мэдэхгүй⭐⭐
蛇は自分の跡を知らない、人は自分を知らない
The snake does not recognize his track, The person does not know himself
≈ 己を知れ
могойн эрээн гаднаа, хүний эрээн дотроо⭐⭐⭐
蛇のまだらは外に、人のまだらは内に
Snake is variegated outside, Man is variegated inside
≈ 人の心は秋の空
модны муу жодоо, махны муу зовлого⭐⭐
木の最悪はモミ、肉の最悪は痩せた動物
The worst wood is fir, The worst meat is from an emaciated animal
модоор цохиход мах өвдөнө, үгээр цохиход яс өвдөнө⭐⭐
木で叩けば肉が痛む、言葉で叩けば骨が痛む
When hit with wood the flesh will hurt, When hit with words the bone will hurt
≈ 舌は骨をも砕く
монгол хүн амны бэлгээр⭐⭐⭐
モンゴル人は良い前兆の言葉を話す
Mongolian person speaks with good omen
≈ 言霊 ≈ Words have power.
монгол хүн морио магтана, мужаан хүн хөрөөгөө магтана⭐⭐
モンゴル人は馬を褒め、大工は鋸を褒める
The Mongolian will praise his horse, The carpenter will praise his saw
≈ 手前味噌
монгол хүү малын хүчинд, монгол гэр үдээрийн хүчинд⭐⭐
モンゴルの少年は家畜の力に頼り、モンゴルのゲルは革紐の力に頼る
Mongolian boy depends on herds, Mongolian ger depends on leather strap
мордохын хазгай, явахын яйжгий⭐⭐⭐
乗る時は斜めに、歩く時はふらふらと
Mounting askew, Walking wobbly
≈ 始めが肝心
морины сайныг унан мэдэх, хүний сайныг ханилан мэдэх⭐⭐⭐
馬の良し悪しは乗ってわかる、人の良し悪しは付き合ってわかる
Whether or not a horse is good will be known when it is ridden, Whether or not a person is good will be known through relationship
≈ 馬は乗ってみよ人は添うてみよ
морьгүй хүн мохоо, хоньгүй хүн ховдог⭐
馬のない人は鈍い、羊のない人は貪欲
A person without a horse is dull, A person without sheep is greedy
морьтны хишиг явганд, молорын хишиг түмэнд⭐⭐⭐
馬乗りの恵みは歩く者に、トパーズの恵みは民衆に
Horse rider's favor is given to the one who is walking, Topaz's favor is given to the folk
мунхагийн ухаан үдээс хойш⭐⭐⭐
愚か者の知恵は午後に来る
A fool's mind comes in the afternoon
≈ 後の祭り
муруй боловч зам дөт, муу боловч эм дөт⭐⭐
曲がっていても道は近道、まずくても薬は効く
Even though the road is curvy it is a shortcut, Even though the medicine tastes bad it is quick
≈ 良薬は口に苦し
муу боловч ижийтэй сайхан, муруй боловч замтай сайхан⭐⭐
悪くても母がいるのは良い、曲がりくねっていても道があるのは良い
It is nice to have a mother even if she is bad, It is nice to have a road even if it is windy
муу дархны нүүрс их, муу мужааны багаж их⭐⭐
下手な鍛冶屋は炭が多い、下手な大工は道具が多い
The unskilled smith has a lot of coal, The unskilled carpenter has a lot of tools
≈ 下手の道具調べ
муу дуугарснаас сайн дуугүй дээр⭐⭐
悪い音を出すより黙っている方がよい
It is better to be quiet than to make a bad sound
≈ 雄弁は銀、沈黙は金
муу л бол зүүн хойд хар гэр⭐⭐⭐
悪いことがあれば北東の隅の黒いゲル
If it is bad, Black ger in the northeast corner
≈ 臭いものに蓋 ≈ Sweep it under the rug.
муу мах шороонд дуртай, шаазгай дайранд дуртай⭐⭐
悪い肉は地面を好む、カササギは騒動を好む
Bad meat likes the ground, The magpie likes a crisis
муу муудаа жанжин, муна гадсандаа жанжин⭐⭐⭐
悪人は悪人の将軍、木槌は杭の将軍
A bad person will be a general for the bad one, A mallet will be a general for the peg
≈ 類は友を呼ぶ ≈ Birds of a feather flock together.
муу нохой мал уруу хуцдаг, муу эр эмээ дарладаг⭐⭐
悪い犬は家畜に吠える、悪い男は妻を抑圧する
A bad dog barks at the livestock, A bad man oppresses his wife
≈ 弱い犬ほどよく吠える